15+ Best David Herbert Lawrence Poems You Must Read

David Herbert Lawrence was an English writer and poet. His collected works represent, among other things, an extended reflection upon the dehumanising effects of modernity and industrialisation.

If you’re searching for famous poems ever that perfectly capture what you’d like to say or just want to feel inspired yourself, browse through an amazing collection of greatest Li Po poems, powerful Anna Akhmatova poems, and most known Jacques Prevert poems.

Famous David Herbert Lawrence Poems

Scent Of Irises

A faint, sickening scent of irises
Persists all morning. Here in a jar on the table
A fine proud spike of purple irises
Rising above the class-room litter, makes me unable
To see the class’s lifted and bended faces
Save in a broken pattern, amid purple and gold and sable.

I can smell the gorgeous bog-end, in its breathless
Dazzle of may-blobs, when the marigold glare overcast you
With fire on your cheeks and your brow and your chin as you dipped
Your face in the marigold bunch, to touch and contrast you,
Your own dark mouth with the bridal faint lady-smocks,
Dissolved on the golden sorcery you should not outlast.

You amid the bog-end’s yellow incantation,
You sitting in the cowslips of the meadow above,
Me, your shadow on the bog-flame, flowery may-blobs,
Me full length in the cowslips, muttering you love;
You, your soul like a lady-smock, lost, evanescent,
You with your face all rich, like the sheen of a dove.

You are always asking, do I remember, remember
The butter-cup bog-end where the flowers rose up
And kindled you over deep with a cast of gold?
You ask again, do the healing days close up
The open darkness which then drew us in,
The dark which then drank up our brimming cup.

You upon the dry, dead beech-leaves, in the fire of night
Burnt like a sacrifice; you invisible;
Only the fire of darkness, and the scent of you!
—And yes, thank God, it still is possible
The healing days shall close the darkness up
Wherein we fainted like a smoke or dew.

Like vapour, dew, or poison. Now, thank God,
The fire of night is gone, and your face is ash
Indistinguishable on the grey, chill day;
The night had burst us out, at last the good
Dark fire burns on untroubled, without clash
Of you upon the dead leaves saying me Yea.

Mating

Round clouds roll in the arms of the wind,
The round earth rolls in a clasp of blue sky,
And see, where the budding hazels are thinned,
The wild anemones lie
In undulating shivers beneath the wind.

Over the blue of the waters ply
White ducks, a living flotilla of cloud;
And, look you, floating just thereby,
The blue-gleamed drake stems proud
Like Abraham, whose seed should multiply.

In the lustrous gleam of the water, there
Scramble seven toads across the silk, obscure leaves,
Seven toads that meet in the dusk to share
The darkness that interweaves
The sky and earth and water and live things everywhere.

Look now, through the woods where the beech-green spurts
Like a storm of emerald snow, look, see
A great bay stallion dances, skirts
The bushes sumptuously,
Going outward now in the spring to his brief deserts.

Ah love, with your rich, warm face aglow,
What sudden expectation opens you
So wide as you watch the catkins blow
Their dust from the birch on the blue
Lift of the pulsing wind—ah, tell me you know!

Ah, surely! Ah, sure from the golden sun
A quickening, masculine gleam floats in to all
Us creatures, people and flowers undone,
Lying open under his thrall,
As he begets the year in us. What, then, would you shun?

Why, I should think that from the earth there fly
Fine thrills to the neighbour stars, fine yellow beams
Thrown lustily off from our full-blown, high
Bursting globe of dreams,
To quicken the spheres that are virgin still in the sky.

Do you not hear each morsel thrill
With joy at travelling to plant itself within
The expectant one, therein to instil
New rapture, new shape to win,
From the thick of life wake up another will?

Surely, and if that I would spill
The vivid, ah, the fiery surplus of life,
From off my brimming measure, to fill
You, and flush you rife
With increase, do you call it evil, and always evil?

Liaison

A big bud of moon hangs out of the twilight,
Star-spiders spinning their thread
Hang high suspended, withouten respite
Watching us overhead.

Come then under the trees, where the leaf-cloths
Curtain us in so dark
That here we’re safe from even the ermin-moth’s
Flitting remark.

Here in this swarthy, secret tent,
Where black boughs flap the ground,
You shall draw the thorn from my discontent,
Surgeon me sound.

This rare, rich night! For in here
Under the yew-tree tent
The darkness is loveliest where I could sear
You like frankincense into scent.

Here not even the stars can spy us,
Not even the white moths write
With their little pale signs on the wall, to try us
And set us affright.

Kiss but then the dust from off my lips,
But draw the turgid pain
From my breast to your bosom, eclipse
My soul again.

Waste me not, I beg you, waste
Not the inner night:
Taste, oh taste and let me taste
The core of delight.

Study

Somewhere the long mellow note of the blackbird
Quickens the unclasping hands of hazel,
Somewhere the wind-flowers fling their heads back,
Stirred by an impetuous wind. Some ways’ll
All be sweet with white and blue violet.
(Hush now, hush. Where am I?—Biuret—)

On the green wood’s edge a shy girl hovers
From out of the hazel-screen on to the grass,
Where wheeling and screaming the petulant plovers
Wave frighted. Who comes? A labourer, alas!
Oh the sunset swims in her eyes’ swift pool.
(Work, work, you fool——!)

Somewhere the lamp hanging low from the ceiling
Lights the soft hair of a girl as she reads,
And the red firelight steadily wheeling
Weaves the hard hands of my friend in sleep.
And the white dog snuffs the warmth, appealing
For the man to heed lest the girl shall weep.
(Tears and dreams for them; for me
Bitter science—the exams are near.
I wish I bore it more patiently.
I wish you did not wait, my dear,
For me to come: since work I must:
Though it’s all the same when we are dead.—
I wish I was only a bust,
All head.)

Nostalgia

THE WANING MOON looks upward; this grey night
Slopes round the heavens in one smooth curve
Of easy sailing; odd red wicks serve
To show where the ships at sea move out of sight.

The place is palpable me, for here I was born
Of this self-same darkness. Yet the shadowy house below
Is out of bounds, and only the old ghosts know
I have come, I feel them whimper in welcome, and mourn.

My father suddenly died in the harvesting corn
And the place is no longer ours. Watching, I hear
No sound from the strangers, the place is dark, and fear
Opens my eyes till the roots of my vision seems torn.

Can I go no nearer, never towards the door?
The ghosts and I we mourn together, and shrink
In the shadow of the cart-shed. Must we hover on the brink
Forever, and never enter the homestead any more?

Is it irrevocable? Can I really not go
Through the open yard-way? Can I not go past the sheds
And through to the mowie?- Only the dead in their beds
Can know the fearful anguish that this is so.

I kiss the stones, I kiss the moss on the wall,
And wish I could pass impregnate into the place.
I wish I could take it all in a last embrace.
I wish with my breast I here could annihilate it all.

The English are So Nice!

The English are so nice
so awfully nice
they are the nicest people in the world.

And what’s more, they’re very nice about being nice
about your being nice as well!
If you’re not nice they soon make you feel it.

Americans and French and Germans and so on
they’re all very well
but they’re not really nice, you know.
They’re not nice in our sense of the word, are they now?

That’s why one doesn’t have to take them seriously.
We must be nice to them, of course,
of course, naturally.
But it doesn’t really matter what you say to them,
they don’t really understand
you can just say anything to them:
be nice, you know, just nice
but you must never take them seriously, they wouldn’t understand,
just be nice, you know! Oh, fairly nice,
not too nice of course, they take advantage
but nice enough, just nice enough
to let them feel they’re not quite as nice as they might be.

The Mosquito

When did you start your tricks
Monsieur?

What do you stand on such high legs for?
Why this length of shredded shank
You exaltation?

Is it so that you shall lift your centre of gravity upwards
And weigh no more than air as you alight upon me,
Stand upon me weightless, you phantom?

I heard a woman call you the Winged Victory
In sluggish Venice.
You turn your head towards your tail, and smile.

How can you put so much devilry
Into that translucent phantom shred
Of a frail corpus?

Queer, with your thin wings and your streaming legs
How you sail like a heron, or a dull clot of air,
A nothingness.

Yet what an aura surrounds you;
Your evil little aura, prowling, and casting a numbness on my mind.

That is your trick, your bit of filthy magic:
Invisibility, and the anæsthetic power
To deaden my attention in your direction.

But I know your game now, streaky sorcerer.

Queer, how you stalk and prowl the air
In circles and evasions, enveloping me,
Ghoul on wings
Winged Victory.

Settle, and stand on long thin shanks
Eyeing me sideways, and cunningly conscious that I am aware,
You speck.

I hate the way you lurch off sideways into air
Having read my thoughts against you.

Come then, let us play at unawares,
And see who wins in this sly game of bluff.
Man or mosquito.

You don’t know that I exist, and I don’t know that you exist.
Now then!

It is your trump
It is your hateful little trump
You pointed fiend,
Which shakes my sudden blood to hatred of you:
It is your small, high, hateful bugle in my ear.

Why do you do it?
Surely it is bad policy.

They say you can’t help it.

If that is so, then I believe a little in Providence protecting the innocent.
But it sounds so amazingly like a slogan
A yell of triumph as you snatch my scalp.

Blood, red blood
Super-magical
Forbidden liquor.

I behold you stand
For a second enspasmed in oblivion,
Obscenely ecstasied
Sucking live blood
My blood.

Such silence, such suspended transport,
Such gorging,
Such obscenity of trespass.

You stagger
As well as you may.
Only your accursed hairy frailty
Your own imponderable weightlessness
Saves you, wafts you away on the very draught my anger makes in its snatching.

Away with a pæan of derision
You winged blood-drop.
Can I not overtake you?
Are you one too many for me
Winged Victory?
Am I not mosquito enough to out-mosquito you?

Queer, what a big stain my sucked blood makes
Beside the infinitesimal faint smear of you!
Queer, what a dim dark smudge you have disappeared into!

Autumn Sunshine

THE SUN sets out the autumn crocuses
And fills them up a pouring measure
Of death-producing wine, till treasure
Runs waste down their chalices.

All, all Persephone’s pale cups of mould
Are on the board, are over-filled;
The portion to the gods is spilled;
Now, mortals all, take hold!

The time is now, the wine-cup full and full
Of lambent heaven, a pledging-cup;
Let now all mortal men take up
The drink, and a long, strong pull.

Out of the hell-queen’s cup, the heaven’s pale wine—
Drink then, invisible heroes, drink.
Lips to the vessels, never shrink,
Throats to the heavens incline.

And take within the wine the god’s great oath
By heaven and earth and hellish stream
To break this sick and nauseous dream
We writhe and lust in, both.

Swear, in the pale wine poured from the cups of the queen
Of hell, to wake and be free
From this nightmare we writhe in,
Break out of this foul has-been.

The American eagle

THE dove of Liberty sat on an egg
And hatched another eagle.

But didn’t disown the bird.

Down with all eagles! cooed the Dove.
And down all eagles began to flutter, reeling from their
perches:
Eagles with two heads, eagles with one, presently eagles
with none
Fell from the hooks and were dead.

Till the American Eagle was the only eagle left in the world.

Then it began to fidget, shifting from one leg to the other,
Trying to look like a pelican,
And plucking out of his plumage a few loose feathers to
feather the nests of all
The new naked little republics come into the world.

But the feathers were, comparatively, a mere flea-bite.
And the bub-eagle that Liberty had hatched was growing a
startling big bird
On the roof of the world;
A bit awkward, and with a funny squawk in his voice,
His mother Liberty trying always to teach him to coo
And him always ending with a yawp
Coo! Coo! Coo! Coo-ark! Coo-ark! Quark!! Quark!!
YAWP!!!

So he clears his throat, the young Cock-eagle!

Now if the lilies of France lick Solomon in all his glory;
And the leopard cannot change his spots;
Nor the British lion his appetite;
Neither can a young Cock-eagle sit simpering
With an olive-sprig in his mouth.

It’s not his nature.

The big bird of the Amerindian being the eagle,
Red Men still stick themselves over with bits of his fluff,
And feel absolutely IT.

So better make up your mind, American Eagle,
Whether you’re a sucking dove, Roo—coo- ooo! Quark! Yawp!!
Or a pelican
Handing out a few loose golden breast-feathers, at moulting
time;
Or a sort of prosperity-gander
Fathering endless ten-dollar golden eggs.

Or whether it actually is an eagle you are,
With a Roman nose
And claws not made to shake hands with,
And a Me-Almighty eye.

The new Proud Republic
Based on the mystery of pride.
Overweening men, full of power of life, commanding a
teeming obedience.

Eagle of the Rockies, bird of men that are masters,
Lifting the rabbit-blood of the myriads up into something
splendid,
Leaving a few bones;
Opening great wings in the face of the sheep-faced ewe
Who is losing her lamb,
Drinking a little blood, and loosing another royalty unto the
world.

Is that you, American Eagle?

Or are you the goose that lays the golden egg?
Which is just a stone to anyone asking for meat.
And are you going to go on for ever
Laying that golden egg,
That addled golden egg?

Eagle in New Mexico

Towards the sun, towards the south-west
A scorched breast.
A scorched breast, breasting the sun like an answer,
Like a retort.
An eagle at the top of a low cedar-bush
On the sage-ash desert
Reflecting the scorch of the sun from his breast ;
Eagle, with the sickle dripping darkly above.

Erect, scorched-pallid out of the hair of the cedar,
Erect, with the god-thrust entering him from below,
Eagle gloved in feathers
In scorched white feathers
In burnt dark feathers
In feathers still fire-rusted ;
Sickle-overswept, sickle dripping over and above.

Sun-breaster,
Staring two ways at once, to right and left ;
Masked-one
Dark-visaged
Sickle-masked< br>With iron between your two eyes ;
You feather-gloved
To the feet ;
Foot-fierce ;
Erect one ;
The god-thrust entering you steadily from below.

You never look at the sun with your two eyes.
Only the inner eye of your scorched broad breast
Looks straight at the sun.

You are dark
Except scorch-pale-breasted ;
And dark cleaves down and weapon-hard downward curving
At your scorched breast,
Like a sword of Damocles,
Beaked eagle.

You’ve dipped it in blood so many times
That dark face-weapon, to temper it well,
Blood-thirsty bird.
Why do you front the sun so obstinately,
American eagle ?
As if you owed him an old, old grudge, great sun : or an old, old allegiance.

When you pick the red smoky heart from a rabbit or a light-blooded bird
Do you lift it to the sun, as the Aztec priests used to lift red hearts of men ?

Does the sun need steam of blood do you think
In America, still,
Old eagle ?

Does the sun in New Mexico sail like a fiery bird of prey in the sky
Hovering ?

Does he shriek for blood ?
Does he fan great wings above the prairie, like a hovering, blood-thirsty bird ?

And are you his priest, big eagle
Whom the Indians aspire to ?
Is there a bond of bloodshed between you ?

Is your continent cold from the ice-age still, that the sun is so angry ?
Is the blood of your continent somewhat reptilian still,
That the sun should be greedy for it ?

I don’t yield to you, big, jowl-faced eagle
Nor you nor your blood-thirsty sun
That sucks up blood
Leaving a nervous people.

Fly off, big bird with a big black back.
Fly slowly away, with a rust of fire in your tail,
Dark as you are on your dark side, eagle of heaven.

Even the sun in heaven can be curbed and chastened at last
By the life in the hearts of men.
And you, great bird, sun-starer, heavy black beak
Can be put out of office as sacrifice bringer.

Hibiscus And Salvia Flowers

Hark! Hark! The dogs do bark! It’s the socialists come to town, None in rags and none in tags, Swaggering up and down.

Sunday morning,
And from the Sicilian townlets skirting Etna
The socialists have gathered upon us, to look at us.

How shall we know them when we see them?
How shall we know them now they’ve come?

Not by their rags and not by their tags,
Nor by any distinctive gown;
The same unremarkable Sunday suit
And hats cocked up and down.

Yet there they are, youths, loutishly
Strolling in gangs and staring along the Corso
With the gang-stare
And a half-threatening envy
At every foresti?re,
Every lordly tuppenny foreigner from the hotels,
fattening on the exchange.

Hark! Hark! The dogs do bark! It’s the socialists in the town.

Sans rags, sans tags,
Sans beards, sans bags,
Sans any distinction at all except loutish commonness.

How do we know then, that they are they?
Bolshevists.
Leninists.
Communists .
Socialists.
-Ists! -Ists!

Alas, salvia and hibiscus flowers.
Salvia and hibiscus flowers.

Listen again.
Salvia and hibiscus flowers.
Is it not so?
Salvia and hibiscus flowers.

Hark! Hark! The dogs do hark!
Salvia and hibiscus flowers.

Who smeared their doors with blood?
Who on their breasts
Put salvias and hibiscus?

Rosy, rosy scarlet,
And flame-rage, golden-throated
Bloom along the Corso on the living, perambulating bush.

Who said they might assume these blossoms?
What god did they consult?

Rose-red, princess hibiscus, rolling her pointed Chinese
petals!
Azalea and camellia, single peony
And pomegranate bloom and scarlet mallow-flower
And all the eastern, exquisite royal plants
That noble blood has brought us down the ages!
Gently nurtured, frail and splendid
Hibiscus flower-
Alas, the Sunday coats of Sicilian bolshevists!

Pure blood, and noble blood, in the fine and rose-red veins;
Small, interspersed with jewels of white gold
Frail-filigreed among the rest;
Rose of the oldest races of princesses, Polynesian
Hibiscus.

Eve, in her happy moments,
Put hibiscus in her hair,
Before she humbled herself, and knocked her knees with
repentance.

Sicilian bolshevists,
With hibiscus flowers in the buttonholes of your Sunday suits,
Come now, speaking of rights, what right have you to this
flower?

The exquisite and ageless aristocracy
Of a peerless soul,
Blessed are the pure in heart and the fathomless in bright
pride;
The loveliness that knows noblesse oblige;
The native royalty of red hibiscus flowers;
The exquisite assertion of new delicate life
Risen from the roots:
Is this how you’ll have it, red-decked socialists,
Hibiscus-breasted?

If it be so, I fly to join you,
And if it be not so, brutes to pull down hibiscus flowers!

Or salvia!
Or dragon-mouthed salvia with gold throat of wrath!
Flame-flushed, enraged, splendid salvia,
Cock-crested, crowing your orange scarlet like a tocsin
Along the Corso all this Sunday morning.

Is your wrath red as salvias.
You socialists?
You with your grudging, envious, furtive rage,
In Sunday suits and yellow boots along the Corso.
You look well with your salvia flowers, I must say.
Warrior-like, dawn-cock’s-comb flaring flower
Shouting forth flame to set the world on fire,
The dust-heap of man’s filthy world on fire,
And burn it down, the glutted, stuffy world,
And feed the young new fields of life with ash,
With ash I say,
Bolshevists,
Your ashes even, my friends,
Among much other ash.

If there were salvia-savage bolshevists
To burn the world back to manure-good ash.
Wouldn’t I stick the salvia in my coat!
But these themselves must burn, these louts!

The dragon-faced,
The anger-reddened, golden-throated salvia
With its long antennae of rage put out
Upon the frightened air.
Ugh, how I love its fangs of perfect rage
That gnash the air;
The molten gold of its intolerable rage
Hot in the throat.

I long to be a bolshevist
And set the stinking rubbish-heap of this foul world
Afire at a myriad scarlet points,
A bolshevist, a salvia-face
To lick the world with flame that licks it clean.

I long to see its chock-full crowdedness
And glutted squirming populousness on fire
Like a field of filthy weeds
Burnt back to ash,
And then to see the new, real souls sprout up.

Not this vast rotting cabbage patch we call the world;
But from the ash-scarred fallow
New wild souls.

Nettles, and a rose sprout,
Hibiscus, and mere grass,
Salvia still in a rage
And almond honey-still,
And fig-wort stinking for the carrion wasp;
All the lot of them, and let them fight it out.

But not a trace of foul equality,
Nor sound of still more foul human perfection.
You need not clear the world like a cabbage patch for me;
Leave me my nettles,
Let me fight the wicked, obstreperous weeds myself, and put
them in their place,
Severely in their place.
I don’t at all want to annihilate them,
I like a row with them.
But I won’t be put on a cabbage-idealistic level of equality
with them.

What rot, to see the cabbage and hibiscus-tree
As equals!
What rot, to say the louts along the Corso
In Sunday suits and yellow shoes
Are my equals!
I am their superior, saluting the hibiscus flower, not them.
The same I say to the profiteers from the hotels, the money-
fat-ones,
Profiteers here being called dog-fish, stinking dog-fish,
sharks.
The same I say to the pale and elegant persons.
Pale-face authorities loitering tepidly:
That I salute the red hibiscus flowers And send mankind to its inferior blazes.
Mankind’s inferior blazes,
And these along with it, all the inferior lot-
These bolshevists,
These dog-fish,
These precious and ideal ones,
All rubbish ready for fire.

And I salute hibiscus and the salvia flower
Upon the breasts of loutish bolshevists,
Damned loutish bolshevists,
Who perhaps will do the business after all,
In the long run, in spite of themselves.

Meanwhile, alas
For me no fellow-men,
No salvia-frenzied comrades, antennae
Of yellow-red, outreaching, living wrath
Upon the smouldering air,
And throat of brimstone-molten angry gold.
Red, angry men are a race extinct, alas!

Never
To be a bolshevist
With a hibiscus flower behind my ear
In sign of life, of lovely, dangerous life
And passionate disquality of men;
In sign of dauntless, silent violets,
And impudent nettles grabbing the under-earth,
And cabbages born to be cut and eat,
And salvia fierce to crow and shout for fight,
And rosy-red hibiscus wincingly
Unfolding all her coiled and lovely self
In a doubtful world.

Never, bolshevistically
To be able to stand for all these!
Alas, alas, I have got to leave it all
To the youths in Sunday suits and yellow shoes
Who have pulled down the salvia flowers
And rosy delicate hibiscus flowers
And everything else to their disgusting level,
Never, of course, to put anything up again.

But yet
If they pull all the world down,
The process will amount to the same in the end.
Instead of flame and flame-clean ash
Slow watery rotting back to level muck
And final humus.
Whence the re-start.

And still I cannot bear it
That they take hibiscus and the salvia flower.

The White Horse

The youth walks up to the white horse, to put its halter on
and the horse looks at him in silence.
They are so silent, they are in another world.

Humming-Bird

I can imagine, in some otherworld
Primeval-dumb, far back
In that most awful stillness, that only gasped and hummed,
Humming-birds raced down the avenues.

Before anything had a soul,
While life was a heave of Matter, half inanimate,
This little bit chipped off in brilliance
And went whizzing through the slow, vast, succulent stems.

I believe there were no flowers, then
In the world where the humming-bird flashed ahead of creation.
I believe he pierced the slow vegetable veins with his long beak.

Probably he was big
As mosses, and little lizards, they say were once big.
Probably he was a jabbing, terrifying monster.

We look at him through the wrong end of the long telescope of Time,
Luckily for us.

Turkey-Cock

You ruffled black blossom,
You glossy dark wind.

Your sort of gorgeousness,
Dark and lustrous
And skinny repulsive
And poppy-glossy,
Is the gorgeousness that evokes my most puzzled admiration.

Your aboriginality
Deep, unexplained,
Like a Red Indian darkly unfinished and aloof,
Seems like the black and glossy seeds of countless centuries.

Your wattles are the colour of steel-slag which has been red-hot
And is going cold,
Cooling to a powdery, pale-oxydised sky-blue.

Why do you have wattles, and a naked, wattled head?
Why do you arch your naked-set eye with a more-than-comprehensible arrogance?

The vulture is bald, so is the condor, obscenely,
But only you have thrown this amazing mantilla of oxydised sky-blue
And hot red over you.

This queer dross shawl of blue and vermilion,
Whereas the peacock has a diadem.

I wonder why.
Perhaps it is a sort of uncanny decoration, a veil of loose skin.
Perhaps it is your assertion, in all this ostentation, of raw contradictoriness.
Your wattles drip down like a shawl to your breast
And the point of your mantilla drops across your nose, unpleasantly.

Or perhaps it is something unfinished
A bit of slag still adhering, after your firing in the furnace of creation.

Or perhaps there is something in your wattles of a bull’s dew-lap
Which slips down like a pendulum to balance the throbbing mass of a generous breast,

The over-drip of a great passion hanging in the balance.
Only yours would be a raw, unsmelted passion, that will not quite fuse from the dross.

You contract yourself,
You arch yourself as an archer’s bow
Which quivers indrawn as you clench your spine
Until your veiled head almost touches backward
To the root-rising of your erected tail.
And one intense and backward-curving frisson
Seizes you as you clench yourself together
Like some fierce magnet bringing its poles together.

Burning, pale positive pole of your wattled head!
And from the darkness of that opposite one
The upstart of your round-barred, sun-round tail!

Whilst between the two, along the tense arch of your back
Blows the magnetic current in fierce blasts,
Ruffling black, shining feathers like lifted mail,
Shuddering storm wind, or a water rushing through.

Your brittle, super-sensual arrogance
Tosses the crape of red across your brow and down your breast
As you draw yourself upon yourself in insistence.

It is a declaration of such tension in will
As time has not dared to avouch, nor eternity been able to unbend
Do what it may.
A raw American will, that has never been tempered by life;
You brittle, will-tense bird with a foolish eye.

The peacock lifts his rods of bronze
And struts blue-brilliant out of the far East.
But watch a turkey prancing low on earth
Drumming his vaulted wings, as savages drum
Their rhythms on long-drawn, hollow, sinister drums.
The ponderous, sombre sound of the great drum of Huichilobos
In pyramid Mexico, during sacrifice.

Drum, and the turkey onrush
Sudden, demonic dauntlessness, full abreast,
All the bronze gloss of all his myriad petals
Each one apart and instant.
Delicate frail crescent of the gentle outline of white
At each feather-tip
So delicate;
Yet the bronze wind-well suddenly clashing
And the eye over-weening into madness.

Turkey-cock, turkey-cock
Are you the bird of the next dawn?

Has the peacock had his day, does he call in vain, screecher, for the sun to rise?
The eagle, the dove, and the barnyard rooster, do they call in vain, trying to wake the morrow?
And do you await us, wattled father, Westward?
Will your yell do it?

Take up the trail of the vanished American
Where it disappeared at the foot of the crucifix.
Take up the primordial Indian obstinacy,
The more than human, dense insistence of will,
And disdain, and blankness, and onrush, and prise open the new day with them?

The East a dead letter, and Europe moribund. . . . Is that so?
And those sombre, dead, feather-lustrous Aztecs, Amerindians,
In all the sinister splendour of their red blood sacrifices,
Do they stand under the dawn, half-godly, half-demon, awaiting the cry of the turkey-cock?

Or must you go through the fire once more, till you’re smelted pure,
Slag-wattled turkey-cock,
Dross-jabot?

Fiesole.

Sickness

WAVING slowly before me, pushed into the dark,
Unseen my hands explore the silence, drawing the bark
Of my body slowly behind.

Nothing to meet my fingers but the fleece of night
Invisible blinding my face and my eyes! What if in their flight
My hands should touch the door!

What if I suddenly stumble, and push the door
Open, and a great grey dawn swirls over my feet, before
I can draw back!

What if unwitting I set the door of eternity wide
And am swept away in the horrible dawn, am gone down the tide
Of eternal hereafter!

Catch my hands, my darling, between your breasts.
Take them away from their venture, before fate wrests
The meaning out of them.